酱料
难倒谷爱凌的韭菜盒子究竟怎样翻译?网友暴力有才 酱料  >  首页 > 产品中心 > 酱料

难倒谷爱凌的韭菜盒子究竟怎样翻译?网友暴力有才

来源:爱游戏官网    发布时间:2023-10-07 22:06:03

       

  2月14日,谷爱凌在竞赛空隙等分数时淡定吃起韭菜盒子,瞬间上了热搜,不过赛后承受媒体采访时,“青蛙公主”关于如何将韭菜盒子翻译成英文懵了,直言自己的英语真是完蛋了。

  据了解,韭菜盒子的正式英文名称是“Fried Chinese Leek Dumplings”(油煎我国韭葱饺子),可是许多网友都感觉过分无趣,纷繁出谋划策。

  有人主张用Jiucai Box,简单明了还好机,更有人直接暴力地翻译成Jiucaihezi,这也得到了许多网友的支撑,究竟现已出圈了,要自傲点,汉堡、披萨咱们也没有翻译成肉夹馍之类的。

  有网友提出,翻译成Chinese Chive Pocket(我国香葱盒子)更形象一些,也比较简单。

  趁便求一下食物英文翻译:卤煮、炒肝儿、炖吊子、溜肥肠、豆浆、豆浆、麻豆腐、豆腐脑;油饼、油条、馓子、胶圈

上一篇:全网爆火的“乌梅子酱”是什么梗用英语怎么说?
下一篇:有道人工翻译成亚马逊全球开店业务第三方服务商
关于我们
新闻中心
产品中心
资质荣誉
联系我们
网站地图